My VAIO Pass メンバーは5%(336 beat)のソニーポイントプレゼント
My VAIO Pass プレミアムメンバーは20%(1344 beat)のソニーポイントプレゼント
| ソフトウェアダウンロード > VAIO > ソフトウェア > ビジネス文書 > 翻訳 |
|
コリャ英和!一発翻訳 2009 for Win ダウンロード版
発売元:ロゴヴィスタ株式会社
発売日:2008/07/31
英語を「読む」「書く」「話す」「調べる」「学ぶ」がこの一本で!多彩な機能と使いやすさで、高精度に翻訳します。
英語を「読む・書く・話す・調べる・学ぶ」を一本のソフトウェアで実現できる、コリャ英和!一発翻訳シリーズ。その最新版が、満を持しての登場です。 便利な機能が多いのはいいけれど、使いこなせないかもしれない・・・そんな不安を解消するべく、使いやすさを追求しました。翻訳ソフトウェアが初めての方でも手軽に、Webでもメールでもワンクリックで翻訳することができます。 もちろん、翻訳の要となる翻訳エンジンには、さらに磨きをかけました。実務レベルにも十分対応できる、業界最大数の辞書収録語数 435 万語で、精度の高い翻訳を行うことが可能です。 あらゆる英語に対応するため、さまざまな分野ごとの辞書を豊富にご用意いたしました。「翻訳ソフトってムズカシイ」という先入観を払拭してくれる本製品。 ワンクリックで『言葉の壁』を超えてみませんか? 【おすすめのポイント】 ■初めてでも手軽! Webもメールもワンクリックで翻訳 言語学の世界的権威、ハーバード大学の久野名誉教授の理論に基づいて開発されたハイエンド翻訳エンジンを搭載。 より精度の高い翻訳を行うことができます。 翻訳辞書にはビジネスや金融・経済、コンピューター、エンターテイメントなどの英日31分野、 日英36分野の分野辞書を含み、翻訳する文章に合わせて利用することができます。 【翻訳辞書・・・435万語(英日246万語、日英189万語)】 また、アップデート機能により最新の用語を追加することも可能です。 ■さらに精度の高い訳文へと効率よく磨きあげることができる「翻訳エディタ」 正確な翻訳を効率よく行うのに最適な、対話形式の「翻訳エディタ」を搭載。 また、訳文にカーソルを挿入するだけで「別訳語」「確認翻訳」などが専用のウィンドウに表示されます。文情報を日英翻訳の際に、さらに精度の高い英文を得るためには 元の日本文をどのように直すとよいかが表示され、より正確な結果を導き出すことができます。 ■Webサイトや多彩なファイルを自在に翻訳「スマートブラウザ」 翻訳したいURLを指定してWebページを表示し、 レイアウトを保ったまま、 ○ 選択(マウスでポイント)したテキスト部分の翻訳 ○「研究社 新英和・和英中辞典」による単語の辞書引き などができます。 また、日本語キーワードの入力で英語サイトを検索したり、メールやPDFファイルの翻訳を速やかに行うことができます。 ■PDF・Microsoft Office ・ジャストシステム一太郎にボタンを組み込んで翻訳「アドイン翻訳」、Microsoft Office Word・Excel・PowerPointのファイルをまるごと翻訳「ファイル翻訳」 【アドイン翻訳】 Officeアプリケーションや一太郎、Adobe Reader/Acrobat にコリャ英和!のツールバーをアドインして翻訳・辞書引きすることができます。 Wordではレイアウトを保持してページ全体を翻訳することも可能です。 【ファイル翻訳】 DOC / DOCX / RTF / PPT / PPTX / XLS / XLSX / HTML /テキスト(ドロップテキストも可)形式のファイルをレイアウトそのままに丸ごと翻訳することができます。 (各ファイルの翻訳にはそれぞれ、Microsoft Office Word 2000、Microsoft Office Excel 2000、Microsoft Office PowerPoint 2000以上が必要) ■よく使う機能を集中的に配置した「操作パネル」 よく使う機能をコンパクトにまとめ、マウスポインタを当てると、下部『説明エリア』に説明が表示されるなど、より直感的かつ手軽に各種機能を呼び出せるよう、「操作パネル」を改良しました。 ■RSSや文例などのデータを持ち歩く「iPod連携」 翻訳・辞書引き結果や、コリャ英和!「一発翻訳 2009 for Win」に搭載された例文を iPod に転送して、いつでも閲覧することができます。 ■その他ツールも充実 他にも、あらゆるシーンで役に立つ、さまざまな機能・ツールを搭載しています。 ● 英文のレターやEメール、FAXなどの書式ガイド「メールの書き方」。 ● 入力した日本語を英語に、英語を日本語に翻訳する筆談ツール「通訳くん」。 ● 早見表ツール「世界時計/度量衡/カレンダー」。 ● ユーザ独自の単語登録や編集・閲覧が行える「ユーザ辞書エディタ」。 ● LogoVista電子辞典との連携機能。(辞典は別売) ● コリャ英和!に関する各種情報を案内する「LVナビ」。
【対応OS】
Windows Vista Windows XP Professional(SP2以上)32ビット版または Home Edition(SP2以上) 【CPU】 PentiumII 400MHz以上のCPU搭載機種 【メモリー】 Windows Vista : 512 MB Windows XP : 128 MB 【ハードディスク】 700 MB 以上 ※Microsoft .NET Framework 2.0 SP1のインストールに別途最大500MBが必要です。 (Vista では不要) 【その他】 対応ソフトウェア Internet Explorer 6 SP 1 以上 Microsoft Office Word / Excel 2007 / 2003 / 2002 / 2000 Microsoft Office PowerPoint 2007 / 2003 / 2002 / 2000 Microsoft Office Outlook 2007 / 2003 / 2002 / 2000 ジャストシステム 一太郎 2008 / 2007 /2006 / 2005 ※ プロバイダなどで独自に変更を加えたInternet Explorerは使用できない場合が あります。 ※ Adobe Reader、Adobe Acrobatへ翻訳アドインを設定するには、同ソフトウェアのプラグインフォルダへの書き込み権限が必要です。 ※Internet Explorer 6.0(SP1)以上のインストールが必要です。 ※ Microsoft .NET Framework 2.0のインストールが必要です。(本製品に収録されています) ※Vistaでは「コリャ英和!デスクバー」、「WindowsMessenger翻訳」ができません。 ※すべて日本語版でのみ動作いたします。 ロゴヴィスタ株式会社サポートセンター
【TEL】 042-338-1792 【FAX】 042-338-1791 【E-MAIL】 【URL】 【補足】 電話受付時間: 10:00〜12:00、13:00〜17:00 ※ただし、土日祝日・ロゴヴィスタ株式会社休業日を除く) ※ソフトウェアの内容、機能、品質および欠陥に関しまして、ソニースタイルでは一切責任を負うことができませんのでご了承ください。
|